Százötven éve született Arthur Schnitzler osztrák elbeszélő és drámaíró, az évfordulóra szimpóziummal emlékezett az SZTE Osztrák Irodalom és Kultúra Tanszéke.
A budapesti Osztrák Kulturális Fórummal együttműködésben szervezett konferencia új interpretációs adalékokkal szeretne szolgálni Schnitzler műveihez – fogalmazott a tudományos tanácskozás megnyitóján Bombitz Attila, az SZTE BTK Osztrák Irodalom és Kultúra Tanszék vezetője.
Arthur Schnitzler (1862-1931) új reneszánszát éli. Készül az életmű történeti-kritikai kiadása, erről és a kéziratokról is beszélt a konferencián a Bécsből érkezett Gerhard Hubmann, a sorozat egyik szerkesztője. Az előadók között hallhatták az érdeklődők Dietmar Goltschnigget, a grazi Germanisztikai Intézet professzorát, a Temesvárról érkezett Eleonora Ringler-Pascut, aki színház oldaláról közelített a schnitzleri művekhez. A szegedi Germán Filológia Intézet irodalmárjai mellett szinte minden hazai germanisztikai tanszékről érkezett előadó, Budapestről, Pécsről és Piliscsabáról egyaránt, a konferenciát megtisztelte jelenlétével Susanne Bachfischer, az Osztrák Kulturális Fórum igazgatóasszonya is.
Az elmúlt évtizedben Magyarországon is öt új fordításkötet jelent meg a szerző elbeszéléseivel és drámáival, olyan elismert fordítók foglalkoznak Schnitzler szövegeivel, mint Györffy Miklós, Parti Nagy Lajos vagy Márton László. Itthon egyébként a Schnitzler Traumnovelle című novellája alapján készült 1999-es Stanley Kubrick-film, a Tágra zárt szemek (Eyes Wide Shut) is ösztönzőleg hatott a fordításokra.
Az előadásokból kötetet terveznek a szervezők.
A. M.