Frankofón konferencia és könyvbemutató az SZTE-n

A jogi, illetve a bölcsészkar közösen szervezi az európai frankofón párbeszédet bemutató szakmai napot.

A Frankofón Egyetemi Központ megnyitásához kapcsolódó nagyszabású rendezvénysorozat keretében Frankofón párbeszéd Európában címmel francia nyelvi konferenciát rendez szeptember 19-én az SZTE Állam- és Jogtudományi Kar, illetve Bölcsészettudományi Kar. A frankofón jelentése „franciául beszélő”, ám mára ez a kifejezés sokkal árnyaltabb. Főleg azokra az emberekre vonatkozik, akik kulturális háttere elsődlegesen a francia nyelvhez kapcsolódik, függetlenül etnikai vagy földrajzi helyzetüktől. A frankofón kultúra Európán túl a francia és a belga gyarmati birodalmak hagyatékát jelöli.

 

A 15 órakor kezdődő konferencia helyszíne a bölcsészkar Egyetem utcai épülete. Az eseményen részt vesznek az SZTE több frankofón partneregyetemének képviselői is, akik Ázsiából, Európából és Afrikából érkeznek. A konferenciát a középkori magyar–francia kapcsolatok középkori történetéről készült magyar nyelvű tanulmánykötet fél hatkor kezdődő bemutatója zárja, ahol a korabeli diplomáciai kapcsolatok mellett a Magyarországról a középkori Franciaországban kialakult képről, a művészeti és kézművesipari kölcsönhatásokról is szó esik. A Györkös Attila és Kiss Gergely szerkesztésében Debrecenben megjelent könyvet Veszprémy László (Hadtörténeti Múzeum), Györkös Attila (Debreceni Egyetem), Kiss Gergely (Pécsi Tudományegyetem), Bárány Attila (Debreceni Egyetem) mutatja be a BTK kari konferenciatermében.

 

Mindkét rendezvény házigazdája Csernus Sándor bölcsészdékán, a szegedi Alliance Française kulturális egyesület elnöke.

 

SZTEinfo



uszt_logo_rgb Infoblokk3_ESZA_egyes

Friss Hírek

Friss Hírek RSS

Boritokep

William Shakespeare szonettjeinek új magyar fordítását is bemutatták a 95. Ünnepi Könyvhéten. Június 14-én az SZTE Klebelsberg Könyvtárban Prof. Dr. Szőnyi György Endre, az SZTE BTK Angol Tanszék oktatója beszélgetett a kötet fordítójával, Fazekas Sándorral.