Az oktató és a kurzus adatai |
|
a kurzus címe |
Magyar nyelvű bibliafordítások és -kiadások a 16–17. században |
az oktató neve |
Zvara Edina Éva |
az oktató beosztása |
egyetemi docens |
az oktató tanszéke |
Kulturális Örökség és Humán Információtudományi Tanszék |
az oktató ímélcíme |
zedina@hung.u-szeged.hu |
az óra helye |
tanszéki szeminárium (BTK, Egyetem u. 2.) |
az óra időpontja |
csütörtök 8.00-9.30 |
A kurzus leírása
|
|
rövid (300–500 karakteres) szöveges leírás |
A korai, kézzel írott és nyomtatott bibliafordítások jelentőségét az adja, hogy létrejöttükkel párhuzamosan zajlott az egyes nemzetek irodalmi nyelvének kialakulása, így a magyar irodalmi normák létrejötte is. A humanista nyelvi-filológiai érdeklődés természetes módon vetette fel mindenütt a kérdést: vajon a saját anyanyelvem képes-e a Biblia tartalmának kifejezésére – ennek jegyében keletkeztek első, nyomtatott bibliafordításaink. A reformáció századában pedig a nyelvileg képzettebb magyar protestáns lelkészek vélték feladatuknak a Szentírás magyar nyelvre fordítását. |
részletes (hetekre bontott) tematika |
1. Bevezető óra: a félév megbeszélése, a kurzus témájának felvezetése Magyar nyelvű kéziratos bibliafordítások 2. Magyar nyelvű kéziratos bibliafordítások (pl. Jókai-kódex, Margit-legenda, Érdy-kódex, Festetics-kódex) Magyar nyelvű nyomtatott bibliafordítások Erazmista bibliafordítások 3. Komjáti Benedek (Krakkó, 1533) és Pesti Gábor bibliafordítása (Bécs, 1536) 4. Sylvester János bibliafordítása (Sárvár-Újsziget, 1541) Református rész-bibliafordítások 5. A kolozsvári bibliafordító társaság: Heltai Gáspár és társai 6. A debreceni bibliafordítók: Melius Juhász Péter és Félegyházi Tamás Református teljes bibliafordítások és -kiadások 7. Károlyi Gáspár és társai bibliafordítása (Vizsoly, 1590) 8. Szenci Molnár Albert bibliakiadásai 9. Szenci Kertész Ábrahám bibliakiadása (Várad-Kolozsvár, 1660-1661) 10. Misztótfalusi Kis Miklós és Komáromi Csipkés György bibliakiadásai Katolikus bibliafordítás 11. Káldi György bibliafordítása (Bécs, 1626) 12. A zh dolgozat megírása 13. A zárthelyi dolgozat eredményeinek megbeszélése és a félév értékelése |
Olvasmányok, kiegészítő anyagok
|
|
a kurzus Coospace vagy Google Classroom támogatással folyik-e (kérjük, írja be, melyikkel) |
Coospace, Google Classroom |
kötelező olvasmányok (ha vannak) |
„Az keresztyén olvasóknak”: magyar nyelvű bibliafordítások és -kiadások előszavai és ajánlásai a 16–17. századból. Sajtó alá rend.: Zvara Edina. Szerk.: Jankovics József. Bp., 2003. Péter Katalin: A bibliaolvasás mindenkinek szóló programja Magyarországon a XVI. században. In: Péter Katalin: Papok és nemesek. Magyar művelődéstörténeti tanulmányok a reformációval kezdődő másfél évszázadból. Bp., 1995. 31–55. p. |
ajánlott olvasmányok (ha vannak) |
Biblia Sacra Hungarica: „A könyv, mely örök életet ád”. Szerk.: Heltai János, Gáborjáni Szabó Botond, Országos Széchényi Könyvtár, 2008. november 21.−2009. március 29. Bp., 2008. „Látjátok feleim…”: Magyar nyelvemlékek a kezdetektől a 16. század elejéig: Az Országos Széchényi Könyvtár kiállítása 2009. október 29.–2010. február 28. Szerk. Madas Edit.: Bp., 2009. |