Acta Hispanica

Főszerkesztő: Csikós Zsuzsanna
Szerkesztők: Berta Tibor, Jancsó Katalin, Katona Eszter
Kategóriája: nyomtatott és online
Honlapja: https://ojs.bibl.u-szeged.hu/index.php/acthisp
ISSN szám: 1416-7263 (nyomtatott)
ISSN szám: 2676-9719 (online)
Alapítás éve: 1996
Megjelenés gyakorisága: évente (továbbá tematikus különszámok)


Az 1996 óta évente megjelenő Acta Hispanica a Szegedi Tudományegyetem Hispanisztika Tanszékének tudományos, több adatbázisban indexelt folyóirata. Az interdiszciplináris folyóirat spanyol és latin-amerikai nyelvészeti, történelmi illetve irodalmi cikkeket és tanulmányokat jelentet meg. A folyóiratban közölt cikkek nyelve: spanyol, katalán, portugál és angol.


A hispán témájú kutatások elindítása a Szegedi Tudományegyetemen Wittman Tibor nevéhez fűződik. Ő alapította meg 1967-ben a középkori egyetemes történeti és a Latin-Amerika története tanszéket, és ezzel párhuzamosan megszületett szintén ebben az évben az Acta Histórica Studia Latinoamericana sorozat, melynek 1992-ig 15 kötete jelent meg. Anderle Ádám 1993-ban megalapította a Hispanisztika Tanszéket. Alig három évvel a tanszék alapítása után a Studia Latinoamericana utódjaként 1996-ban egy új folyóirat jelent meg, a tanszék spanyol nyelvű évkönyve, az Acta Hispanica.


Az első 12 kötetnek Anderle Ádám volt a főszerkesztője. 2008-ban Berta Tibor vette át Anderle Ádámtól a tanszék vezetését, ezzel párhuzamosan az új tanszékvezető lett az évkönyv új főszerkesztője is. Berta Tibor tovább szerette volna folytatni a korábbi hagyományokat, az évkönyv sokszínű tematikájával, azonban az új főszerkesztő személye már az első kötetben változásokat is hozott, az évkönyv arculata megújult. 2014-ben Csikós Zsuzsanna, a Hispanisztika Tanszék új vezetője lett a főszerkesztő.


ActaHispanica

Friss Hírek

Friss Hírek RSS

Boritokep

William Shakespeare szonettjeinek új magyar fordítását is bemutatták a 95. Ünnepi Könyvhéten. Június 14-én az SZTE Klebelsberg Könyvtárban Prof. Dr. Szőnyi György Endre, az SZTE BTK Angol Tanszék oktatója beszélgetett a kötet fordítójával, Fazekas Sándorral.