Manipulatív és mulatságos mondatok nyomában

Időpont: 11:00–11:20

Terem: Sík Sándor Irodalmi Olvasóterem - változás, az óra új helyszíne: VII. terem (3. emelet)

Előadó: dr. Schirm Anita

 

Ezeket a szakokat/specializációkat ismerheted meg itt jobban: magyar BA, magyartanár osztatlan

 

Az előadás sorozatokból (pl. Agymenők, Jóbarátok), tévéhíradókból, internetes oldalak híreinek címeiből, valamint reklámokból származó példák segítségével azt mutatja be, hogy a mondatelemzés egyrészt hasznos, másrészt pedig szórakoztató tevékenység. Ha megismerjük a mondatalkotás szabályait, mi magunk is képesek leszünk manipulatív mondatokat létrehozni. Ellenkező esetben viszont könnyen válhatunk nevetségesség tárgyává.

Friss Hírek

Friss Hírek RSS

Boritokep

William Shakespeare szonettjeinek új magyar fordítását is bemutatták a 95. Ünnepi Könyvhéten. Június 14-én az SZTE Klebelsberg Könyvtárban Prof. Dr. Szőnyi György Endre, az SZTE BTK Angol Tanszék oktatója beszélgetett a kötet fordítójával, Fazekas Sándorral.