NAGY Ágoston - Liste des publications

Études :

L'extraction terminologique automatique: quel domaine de terminologie ? Acta Romanica. Tomus XXVII. Studia Iuvenum, Szeged, JATEPress, 2010, 7–15.

Terminológiakivonatolás francia nyelvű szabadalmak leírásaiból különböző módszerek segítségével [Extraction terminologique automatique à partir des desciptions de brevets en français avec différentes méthodes]. In: Tanács A. és Vincze V. (szerk.), MSZNY 2010, Szeged, Szegedi Tudományegyetem, Informatikai Tanszékcsoport, 375–378.

Reconnaissance de groupes nominaux: entre linguistique et intelligence artificielle. In: Malinovská Z. (szerk.), Parenté/s. Prešov, Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2010, 215–221.

Kísérlet szintaktikai és statisztikai módszerekkel történő automatikus terminológiakivonatolásra francia nyelvű szövegekből [Tentatives d'extraction automatique de termes à partir des textes en français]. In: Sinkovics B. (szerk.), LingDok 8. Nyelvész-doktoranduszok dolgozatai. JATEPress, 2009, 71–86.

La structure interne des termes techniques du français et leur reconnaissance par ordinateur. In: Kieliszczyk A. és Pilecka E. (szerk.), La perspective interdisciplinaire des études françaises et francophones, Łask, Oficyna Wydawnicza LEKSEM, 2009, 117–123.

Les premiers pas vers la création d’un extracteur automatique de groupes nominaux à partir de textes hongrois étiquetés, Acta Romanica. Tomus XXVI. Szeged, JATEPress, 2009, 41–48.

L’extraction terminologique: l’un des défis actuels de la linguistique informatique, In: Kovács K. és Nagy Á (szerk.), Le Passé dans le Présent, le Présent dans le Passé. Séminaire doctoral, Szeged, JATEPress, 2008, 283–290.

Az automatikus szövegszegmentálás problémái [Les problématiques de la segmentation automatique de textes]. In: Kovács K. és Nagy Á. (szerk.) „Tavasz jáde csigái” avagy „zöld kagyló-forma tavasz”. Pálfy Miklós 65. születésnapjára. Szeged, Grimm Kiadó, 2007.

Les étapes principales de la création d’un corpus bilingue aligné. Acta Romanica. Tomus XXV. Lignes de fuite, Szeged, JATEPress, 2007, 87–94.

Egy francia nyelvhelyesség-ellenőrző vizsgálata [L'examen d'un correcteur d'orthographe français]. In: Heltai pál (szerk.) Nyelvi modernizáció. XVI. MANYE Kongresszus tanulmánykötete, MANYE - Szent István Egyetem, Pécs - Gödöllő, 2007, 1272–1277.



Poster de conférence :

VII. Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia (Szeged, 2010. december 2-3.)

Titre du poster : Terminológiakivonatolás francia nyelvű szabadalmak leírásaiból különböző módszerek segítségével



Interventions :

V. Alkalmazott Nyelvészeti Doktorandusz Konferencia (Budapest, 2011. február 4.)

Titre de l'intervention : Automatikus terminológiakivonatolás francia nyelvű szabadalmak leírásaiból


Séminaire doctoral (Pécs, 2010. május 6–8.)

Titre de l'intervention : Vers une définition opératoire du « terme technique » [A terminus technicus műveleti definíciója felé]


Séminaire doctoral (Eperjes (Prešov), 2009. szeptember 17–18.)

Titre de l'intervention : Reconnaissance de groupes nominaux: entre linguistique et intelligence artificielle [Főnévi csoportok felismerése: a nyelvészet és a mesterséges intelligencia határán]


Séminaire doctoral (Varsó, 2008. szeptember 24–27.)

Titre de l'intervention : La structure interne des termes techniques du français et leur reconnaissance par ordinateur [A francia terminusok belső szerkezete és számítógéppel történő felismerése]


Nyelvészdoktoranduszok országos konferenciája (LingDok) 11.

(Szeged, 2007. december 6–7)

Titre de l'intervention : Kísérlet szintaktikai és statisztikai módszerekkel történő automatikus terminológiakivonatolásra francia nyelvű szövegekből


Séminaire doctoral (Szeged, 2007. október 25–26.)

Titre de l'intervention : L'extraction terminologique: l'un des défis actuels de la linguistique informatique


XVI. MANYE Kongresszus (Gödöllő, 2006. április 10–12.)

Titre de l'intervention : Egy francia nyelvhelyesség-ellenőrző vizsgálata



Divers :

1. Rédaction :

participation à la rédaction des actes du Département d'études française de Szeged depuis 2008

co-rédaction du recueil à l’hommage de Miklós Pálfy (2007)


2. DVD

(la partie linguistique avec NÉMETH Jenő :) Hongrie. Découverte Langue et culture. Projet APLEC. 2009.


3. Intervention

SZTE BTK Doktori Iskolái Tudományos Fórum (Szeged, 2010. október 12.)

Titre de l'intervention : Terminusok automatikus kinyerése: a számítógépnek miért nem evidens, ami nekünk igen?


XXVI. OTDK (Veszprém, 2003. április 22–23)

Titre de l'intervention : Az internetes csevegés nyelvezete: szóbeliség vagy írásbeliség? – Elemzés a francia nyelvű chatek alapján




DSC_0136_230x154.png