2024. november 28., csütörtök
FR

Dr. Pálfy Miklós - Publikációk

I. Tankönyvek, tankönyvrészletek:

1. Francia nyelvtan a középiskolák számára (Bogdány Ferenccel): 5-23. és 119-178. old. Budapest, 1972, Tankönyvkiadó, 204 old.

2. kiadás: 1978.
3. kiadás: 1981.
4. kiadás: 1983.
5. kiadás: 1986.

2. Francia igei vonzatok (Boronkay Zsuzsával és Sőrés Annával). Budapest, l979., Tankönyv-kiadó, 112 oldal

2. kiadás: 1987.
3. kiadás: 1991.

3. Précis de lexicologie française I.: Lexicologie sémantique (Bárdosi Vilmossal). Budapest, 1983., Tankönyvkiadó, 334 oldal (11-100. old.)

2. kiadás: [1986.]
3. kiadás: [1989.]
4. kiadás: 1992.
5. kiadás: [1993.]
6. kiadás: 1994.

4. Les Pronoms: morphologie et syntaxe. In: Grammaire du français contemporain; 293-332. old. (V. fejezet) Szerk.: Kelemen Tiborné. Budapest, 1986., Tankönyvkiadó

2. kiadás: 1989.
3. kiadás: 1993.
4. kiadás: 1996.
5. kiadás: 2001.
 

II. Monografikus feldolgozások:

1. Analyse distributionnelle des substantifs opérateurs et de leurs subordonnées en français contemporain. Acta Universitatis Szegediensis de Attila József nominatae: Acta Romanica [Supplementum I.], 1983. 124 old.

Ismerteti Fónagy Iván:
Miklós Pálfy: Analyse distributionnelle des substantifs opérateurs et de leurs subordonnées en français contemporain. Acta Universitatis Szegediensis de Attila József nominatae: Acta Romanica (Supplementum). Szeged 1983, 124 pp.: Bulletin de la Société Linguistique de Paris 82/2 (1987) 354-357

2. Lexicographie informatisée et sémantique française, Szeged, JATEPress, 2000, 102 oldal

Ismerteti Oszetzky Éva:
Pálfy Miklós: Lexicographie informatisée et sémantique française, JATEPress, Sze-ged, 2000, 100 p.: Modern Nyelvoktatás XI/2-3 (2005. szeptember) 94-96

 

III. Tanulmányok:

Nyelvoktatás

1. A francia határozói névmások tanításának egy kérdése. Az idegen nyelvek tanítása 11/3 (1968) 92-93

2. A francia kérdő névmások tanításának egy kérdése. Az idegen nyelvek tanítása 12/1 (1969) 25-26

3. Az egyetem és a középiskola együttműködése a nyelvoktatás szakmódszertanáért. Felsőoktatási Szemle 25/5 (1976) 292-294

4. A kérdő és a vonatkozó névmások a francia nyelvi tananyagban. Idegen nyelvek tanítása 1976/3: 87-90

5. Kontrasztív nyelvészeti szempontok a francia nyelvi tananyag tervezésében. Tantárgypeda-gógiai Közlemények: Acta Universitatis de Attila József Nominatae II (1982) 41-56 (= Tant. Közl.)

6. A több jelentésű szavak tanítása: francia–magyar lexikai párhuzamok (Boronkay Zsuzsával). Tant. Közl. II (1982) 57-72

7. Pourquoi a-t-on besoin de dictionnaires bilingues d’un type nouveau? Modern Nyelvoktatás 1986, 116-121


Nyelvészet

Francia nyelvtörténet

8. Traitement: -(n)kt- > -i(n)t-. Revue des Langues Romanes 77/1 (1966) 131-134

9. Conditions du traitement -(n)kt- > -i(n)t- en ancien français. Revue Roumaine de Linguistique 20/1 (1975) 37-41

 

Magyar nyelvtörténet

10. Hozzászólás a szarvasi–nagyszentmiklósi írás megfejtési kísérleteihez. Életünk 1987/8, 778-781

 

Francia leíró nyelvtan

11. Le rôle de DEVOIR dans le contexte. Études Finno-Ougriennes 11 (1976) 195-200

12. Les auxiliaires de mode dans le contexte: fonctions particulières. Acta Universitatis Sze-gediensis de Attila József Nominatae: Acta Romanica 3 (1976) 188-208 (= Acta Rom)

13. Les subordonnées adnominales en français: quelques critères d’examen. Acta Rom 4 (1977) 56-79

14. A francia „általános névmás” kategóriája: adalék a transzformációs és a kontrasztív elemzés kapcsolatához. In: Kutatási módszerek és irányzatok a társadalomtudományokban (Szegedi Bölcsészműhely ‘77, szerk.: Róna-Tas András), 289-297, Szeged, 1978., JATE BTK

15. Le syntagme prépositionnel complément du verbe: analyse contrastive. Acta Rom 5 (1978) 218-234

16 Contributions à la chronologie relative des changements phonétiques en ancien français: analyse en vue de l’enseignement. Acta Rom 6 (1979) 65-77

17. Les compléments nominaux introduits par à et de et leurs équivalents en hongrois: essai d’analyse contrastive (Sepsei Mihállyal). Contrastes, Hors Série A2: Actes du Colloque de Linguistique contras-tive français–hongrois, Mátrafüred, Hongrie 1976 (1982) 75-79
és Acta Rom 7 (1982) 433-440

18. Groupes verbaux et emploi des modes dans la subordonnée française et hongroise (Sőrés Annával). Acta Rom 7 (1982) 421-432

19. Les pronoms indéfinis en français et en hongrois: quelques problèmes d’emploi. Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis de Rolando Eötvös Nominatae: Sectio Linguistica, Tomus XIII, 1982 (1985) 27-31

 

Francia lexikológia és lexikográfia

20. A poliszémia és a homonímia szótári kérdéseiről a francia és a magyar nyelvben. Acta Universitatis de Attila József Nominatae: Acta Germanica et Romanica (Supplementum, 1982.) 564-571

21. A poliszémia és a homonímia szótári kérdéseiről. Nyelvtud. Közlemények 84/2 (1982) 404-409

22. Quelques critères supplémentaires pour un dictionnaire scolaire français–hongrois (Burján Mónikával és Réti Attilával) Acta Rom 11: Studia Lexicographica Neolatina (1986) 1-8

23. Réflexions théoriques en vue d’un projet de dictionnaire bilingue (français–hongrois). Acta Rom XIII (Mélanges offerts à Géza Nagy) 201-212, 1988

24. Une leçon à tirer de la rédaction de différents articles. Cahiers d’Études Hongroises (L’héritage de Ferenczi et la psychanalyse hongroise; Vers un nouveau dictionnaire français/hongrois–hongrois/français.) (Sorbonne Nouvelle/Paris 3, C.I.E.H. – Institut Hongrois de Paris) 4/1992, 115-117

25. Où en sont les travaux du nouveau dictionnaire français–hongrois? Acta Rom 15: Studia Lexicographica 3 (1995) 5-12.

26. Dénotation et fonction: une approche épistémologique (présentation des articles à, de, en, dans). Acta Rom 15: Studia Lexicographica 3 (1995) 25-34

27. DEV–DIM. Acta Rom: Studia Lexicographica 3 (1995) 67-84

28. Begriff und Bedeutung in der Artikelstruktur eines neuen Wörterbuches (Französisch–Ungarisch). JATE (Szeged) Acta Germanica 5 (1995) 123-127

29. Structuration des parallélismes lexicaux dans le futur dictionnaire électronique français–hongrois. Revue Française de Linguistique Appliquée II/1 (juin 1997) 59-64

30. Corpus minimal et proportions d’effectifs dans une enquête de lexicométrie bilingue. Revue d’Études Françaises 2 (1997) 43-47

31. Parallélismes lexicaux français–hongrois: la coïncidence partielle des champs sémantiques comme problème lexicographique. Certes... 1 (Colloquia contrastive, tomus IV: Actes du colloque de linguistique contrastive franco-hongroise, publié par István Csűry) 39-41 (1998) Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola, Szombathely

32. Számítógépes szótárírás és szójelentéstan. A címszókiválasztás és a szócikktagolás elvei: változások a lexikális struktúrákról kialakult hagyományos felfogásunkban. Modern Nyelv-oktatás ( = MNyO) V/2-3 (1999 szeptember) 18-25 és in: Szótárszerkesztés, szótárkiadás (szerk. Oszetzky Évával és Borbás Lászlóval), Grimm Könyvkiadó, 2004, 29-44

33. Rapports associatifs dans la métalangue du nouveau dictionnaire électronique français–hongrois. In: Tanulmánykötet Jean Perrot tiszteletére (75. születésnapjára) (Szerk.: Mihalovics Árpád), Bessenyei György Könyvkiadó, Budapest, 2000; pp. 115-119

34. Összetett szavak a kétnyelvű kéziszótárak címszóállományában. In: „Millionen Welten”. Festschrift für Árpád Bernáth zum 60. Geburtstag, 450-455, Osiris, Budapest, 2001

35. Jelentés és fogalom a Word 97 magyar tezauruszában. In: Színes eszmék nem alszanak… Szépe György 70. születésnapjára (szerk. Andor József–Szűcs Tibor–Terts István), II/926-929, Lingua Franca Csoport, Pécs, 2001 és Szótárszerkesztés, szótárkiadás (szerk. Oszetzky Évával és Borbás Lászlóval), Grimm Könyvkiadó, 2004, 93-101

36. Alapjelentés és kiinduló jelentés egy kétnyelvű szótárban [Rezümé]. In: A nyelv nevelő szerepe (XI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus), Pécsi Tudományegyetem, 2001 (41)

37. Mots composés dans le nouveau dictionnaire hongrois–français. Revue d’Études Françaises 7 (2002) 83-88

38. Les dictionnaires: typologie et nomenclature. Acta Rom XXII (2003) 39-46

39. Alapjelentés és kiinduló jelentés egy kétnyelvű szótárban (Egy lexikometriai vizsgálat tanulságai). Fasciculi Linguistici Series Lexicographica 3 (redigunt: Szergej Tóth, László Vass et Ágota Fóris) [XI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus, Pécsi Tudományegyetem, 2001] / Tóth Szergej–Földes Csaba–Fóris Ágota: Lexikológiai és lexikográfiai látkép. Problémák, paradigmák, perspektívák, 142-147, Szeged, Generalia, 2004 és in: Szótárszerkesztés, szótárkiadás (szerk. Oszetzky Évával és Borbás Lászlóval), Grimm Könyvkiadó, 2004, 65-71

40. Szótári típus és címszóállomány, in: A lexikográfia magyarországon (szerk. Fóris Ágota és Pálfy Miklós) Tinta Könyviadó, 2004, 72-80 és in: Szótárszerkesztés, szótárkiadás (szerk. Oszetzky Éva, Pálfy Miklós és Borbás László), Grimm Könyvkiadó, 2004, 73-90

41. Dictionnaires de termes techniques: problèmes de nomenclature. In: Miscellanea de studi in onore di Mária Farkas. JATEPress Szegedi Egyetemi Kiadó, Szeged, 2006, 131-135


Irodalomtudomány

42. Symbolisme dans un roman hongrois du XIXe siècle: Le coq de Mme Kleofás de Gyula Krúdy. Neohelicon 8/1 (1980/81) 69-75

43. A Hoffmann meséinek nőalakjai. Helikon 1990/2-3 (Irodalom és pszichoanalízis) 275-278

44. A jungi anima és animus hermeneutikája. Szegedi Bölcsészfüzetek/1993: Tudomány és hagyomány, 114-120, JATE BTK

45. Cselekményszerkezet és mélylélektani értelmezés néhány Krúdy-regényben. In: Mihály-napi köszöntő. Írások Ilia Mihály születésnapjára. SZTE BTK, 2000, 210-218

46. Aventure: a kaland mint csoda és vállalás (A XIII. századi francia regény egyik kulcssza-vának jelentései). In: Cirill és Methód példáját követve… Tanulmányok H. Tóth Imre 70. születésnapjára, JATE-Press, Szeged, 2002, 367-372

47. Le cycle arthurien et le préraphaélisme: une renaissance postromantique (Németh Anikóval). Revue d’Études Françaises 7 (2002) 127-133

48. Mélylélektani struktúrák és női szereplők Chrétien de Troyes Lancelot-jában. Megjelenés előtt: PPKE, Piliscsaba


Romanisztika

49. L’ancien ethnonyme rumân, Acta Romanica XXVI „Varia” (2009), 9-12, JATEPress, Szeged

Középkori francia irodalom

50. László et Lancelot. In: « prismes irisés » Textes recueillis sur les littératures classiques et modernes [pour Olga Penke qui fête ses soixante années], Szeged, Klebelsberg Kunó Egyetemi Kiadó, 2006, 153-157

51. Mélylélektani struktúrák és női szereplők Chrétien de Troyes Lancelot-jában. In: Correspondances – Kapcsolatok. Hommage à Martonyi Éva. Pázmány Péter Katolikus Egyetem, Bölcsészettudományi Kar, Piliscsaba, 2006, 400-405

52. A Chevalier de la Charrette „nyitánya”. In: Hommage à Madácsy László (1907-1983). Tudománytörténeti adalékok Szeged irodalmi és művelődési hagyományaihoz. SZEK Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, Szeged, 2007, 323-329

53. La Charrette: dénouement manqué ou message caché ? In: Itinéraires francophones. Mélanges offerts à Árpád Vígh à l’occasion de ses 65 ans, pp. 113-120. Université de Pécs, ÍMEA Kiadó, Pécs, 2008

54. Godefroi de Lagny. In: Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére (szerk. Bárdosi Vilmos & Kiss Gábor), Tinta Könyvkiadó, Budapest 2010, 159-161. old.

Tanulmánykötet

55. Regényhősök, archétípusok. Tíz tanulmány. Grimm Kiadó, Szeged, 2009. dec. 11., ISBN 978 963 9954 11 3

 

IV. Recenziók:

1. Henrik Birnbaum: Problems of Typological and Genetic Linguistics Viewed in a Generative Framework, Mouton (The Hague–Paris) 1970. Általános Nyelvészeti Tanulmányok 12 (1978) 305-308

2. John B. Carroll; The Teaching of French as a Foreign Language in Eight Countries. International Studies in Evaluation V. Almqvist & Wiksell, John Wiley and Sons; IEA, Uppsa-la, 1975, 282 pp. Nyelvtudományi Közlemények 84/2 (1982) 458-460

3. Szabics Imre: Epika és költőiség. A XII. századi francia elbeszélő költészet stíluseszközei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1983, 264 oldal, Modern Filológiai Füzetek 36. Helikon 1983/3-4 (29. évf.) 491-492

4. SMIL Journal of Linguistic Calculus 1978: 3-4, 1979: 1-2. Stockholm, Skriptor. Általános Nyelvészeti Tanulmányok 16 (1985) 251-255 (Albert Sándorral) (= ÁNyT)

5. А. М. Бородина – В. Г. Гак: К типологии и методике историко-семантических иссле-дований. (На материале французского языка.) Ленинград, 1979, Издательство Наука, 232 old. ÁnyT 16 (1985) 309-312

6. Iván Fónagy: Situation et signification. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/
Philadelphia, 1982 (Pragmatics and Beyond III:1, vi, 160 pp.) Filológiai Közlöny 1985/4, 238-239

7. Wörterbuch der Symbolik. Unter Mitarbeit zahlreicher Fachwissenschaftler, herausgegeben von Manfred Lurker (Zweite, erweiterte Auflage) Stuttgart, 1983, Alfred Kröner Verlag, XVI, 800 pp., Kröners Taschenausgabe Band 464. Helikon 1985/2-4, 381-382

8. József Herman: Phonétique et phonologie du français contemporain. Tankönyvkiadó, Budapest, 1984, 156 old. Felsőoktatási Szemle 1985. okt. (XXXIV/10) 639-640

és Nyelvtudományi Közlemények 88/1-2 (1986) 386-387

9. Die französische Sprache von heute. Herausgegeben von Franz Josef Hausmann (Wege der Forschung, Band CDXCVI), Darmstadt, 1983, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, VIII, 458. Helikon 1986/1-2 (XXXII. évf.) 250-251., 1988

10. Két magyar–német szótár egybevetésének tanulságai. MNyO IX/2-3 (2003 szeptember) 109-114

11. Bárdosi Vilmos: Magyar szólásszótár. Szólások, helyzetmondatok, közmondások értelmező és fogalomköri szótára. Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2003, XXIV + 952 p., MNyO IX/4 (2003 december) 69-70 és Szótárszerkesztés, szótárkiadás (szerk. Oszetzky Évával és Borbás Lászlóval), Grimm Könyvkiadó, 2004, 102-103

12. Oszetzky Éva: Lexicologie et enseignement du français. Étude contrastive français-hongrois. Tinta Könyvkiadó: Budapest, 2003, 228 p., MNyO X/1 (2004 április) 72-74

13. Konrád Miklós: Magyar–francia kisszótár (Petit dictionnaire hongrois–français) Budapest: Akadémiai Kiadó, 2004. 650 + 30 p., MnyO X/4 (2004. december) 80-82

14. Ádám Péter: Francia–magyar kulturális szótár, Corvina, 2004, MnyO XI/1 (2005. április) 77-79

 

V. Kari jegyzetek:

1. Nyelvtani gyakorlatok. Nyelvi laboratóriumi füzetek: Francia I., Szeged, 1975., JATE BTK, 66 old.

2. Francia igei vonzatszótár (Boronkay Zsuzsával és Sőrés Annával). Szeged, 1977., JATE BTK, 98 o.

3. Oktatási program francia nyelv- és irodalomból (Németh Jenővel). In: A FEB-táborok munkája, 413-434. Szeged, 1978., JATE BTK

 

VI. Fordítások:

1. Thérèse Olajos: Les sources de Théophylacte Simocatta historien. (Papp-Pagliano Marianne-nal) Akadémiai Kiadó & E.J. Brill (Leiden), 1988., 208 old.

2. < Szócikkek J. Laplanche – J.-B. Pontalis: A pszichoanalízis szótára c. művéből [Vocabulaire de la psychanalyse] >, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1994.

 

VII. Anyaggyűjtés:

1. In: Magay T.: A magyar szótárirodalom bibliográfiája – Általános francia terület. Akadémiai Kiadó, 2004. (Lexikográfiai füzetek 1.)

 

VIII. Szótárak:

1. Francia–magyar [elektronikus] szótár. Szeged, 1998., Scriptum (CD-ROM [0123]: 38.000 címszó; ISBN 963 8335 48 3)

Ismertetések:
• Szűcs Viktória: GIBvásárfia. Nyelvtanári bolyongás egy szótárprogramban. Új Alap-lap, 1999. szeptember, 74. old., „OBSERVER Budapest” Médiafigyelő Kft.
• Varga Diána Judit: Francia–magyar elektronikus szótár. Iskolakultúra, 00/8 [2000], 104-106 (Pécsi Tudományegyetem)

2. Francia–magyar kéziszótár. Szeged, 1999, Grimm Könyvkiadó Kft. (1200 + xxviii old., 35.353 címszó; ISBN 963 9087 32 7)

Ismertetések:
• Oszetzky Éva: Pálfy Miklós: Francia–magyar kéziszótár. Grimm Kiadó, Szeged, 1999., 1200 p. Modern Nyelvoktatás, 2000/4, 75-77.
• Oszetzky Éva: Pálfy Miklós: Dictionnaire français–hongrois. Écrire, Propos recueillis par Miléna Horváth, Pécs, PTE, 2001, pp. 308-310.
• Kiss Mónika: Pálfy Miklós: Francia–magyar kéziszótár. Grimm Kiadó, Szeged, 1999., 1200 p. Revue d’Études Françaises 2001 (6) 212-213
2., javított kiadás: 2001
3. kiadás: 2002
4., átdolgozott kiadás (színes címszavakkal): 2003
5. kiadás: 2005. április 19., ISBN 963 7460 02 0, HU ISSN 1587-1630

3. [Szótári ekvivalensanyag (francia):] „Európa” szótár: Francia–magyar/Magyar–francia hangosszótár. Kossuth Kiadó Rt.–Nyelvex Kft., Budapest, 2001, CD-ROM, ISBN 963 09 4251 8

4. Francia–magyar/Magyar–francia tanulószótár, Grimm Kiadó, 2004 XXVIII + 836 old., 25-25000 címszó. ISBN 963 9087 92 0

Ismerteti:
• Oszetzky Éva: Pálfy Miklós: Francia–magyar, Magyar–francia tanulószótár érettségizőknek, nyelvvizsgázóknak. Grimm Kiadó: Szeged, 2004. XXIV+831 p., MNyO XI/1 (2005. április) 82-83

5. Francia–magyar/Magyar–francia gazdasági szótár (Pálfy Mihállyal és Mészáros Lászlóval), „Mindennapi szakszókincs”, Grimm Kiadó, 2005. ápr. 25., XIV + 256 oldal, 5-5 e címszó, ISBN 963 9087 95 5, HU ISSN 1786-3945


IX. Szerkesztés

1. Acta Romanica 11: Studia Lexicographics Neolatina I, Szeged, JATE BTK, 1984

2. Acta Romanica 14: Studia Lexicographics Neolatina II, Szeged, JATE BTK, 1990

3. Acta Romanica 15: Studia Lexicographica Neolatina III, Szeged, JATEPress, 1995

4. A lexikográfia Magyarországon, Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2004, 196 old.

5. Szótárszerkesztés, szótárkiadás (Oszetzky Évával és Borbás Lászlóval), Grimm Könyvki-adó, 2004, 176 old.

 

X. Szépirodalmi szöveg

1. Ádvent, Friss Újság, 2004. nov. 29, 30, dec. 1.

2. Összmagyarság advent idején, Magyar Nemzet, 2004. december 20., 6. old.


A fentieken kívül:
• 19 új tankönyv- és szótárkiadás,
• valamint 8 tanulmány másodközlése,
• 5 rövid publicisztika és
• 1 előszó, tanulmánykötethez